Image

Ottawa met à l’essai un prototype d’IA pour la traduction en langues officielles

Tout lire sur: Radio-Canada Livres

Source du texte: Lecture

La version audio de cet article est générée par la synthèse vocale, une technologie basée sur l’intelligence artificielle.

La fonction publique dit bonjour à GCtraduction, « un prototype d’IA pour la traduction en langues officielles » mis au point par le Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) afin d’améliorer l’efficacité dans la fonction publique fédérale.

La nouvelle a été publiée lundi après-midi, par voie de communiqué de presse du cabinet du ministre de la Transformation du gouvernement, des Travaux publics et de l’Approvisionnement, Joël Lightbound.

Ce dernier a assuré que cet outil sécurisé offrait des traductions de grande qualité et qu’il était la preuve que le Canada désirait innover pour rendre le gouvernement plus efficace et mieux adapté.

Le ministre dans la Chambre des communes.

Le ministre de la Transformation du gouvernement, des Travaux publics et de l’Approvisionnement, Joël Lightbound (Photo d’archives)

Photo : La Presse canadienne / Spencer Colby

Présenté comme étant le premier projet phare de la Stratégie en matière d’intelligence artificielle du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, GCtraduction sera mis à l’essai dans six ministères et organismes fédéraux, dont SPAC, Patrimoine canadien et la Gendarmerie royale du Canada (GRC).

L’idée derrière le déploiement de cet outil est de permettre aux fonctionnaires fédéraux de se concentrer sur le travail à incidence élevée qui donne de meilleurs résultats pour la population canadienne, indique le gouvernement.

À titre d’exemple, une version antérieure lancée en juin 2025 au sein de SPAC a permis la traduction de plus de 60 millions de mots, illustre-t-on.

En mai 2024, le commissaire aux langues officielles du Canada, Raymond Théberge, avait toutefois émis des réserves sur l’utilisation de l’intelligence artificielle pour la traduction. Il mettait en garde le gouvernement d’éviter que cette technologie ne relègue le français au second plan. Il insistait sur l’importance que le français et l’anglais soient utilisés quotidiennement dans la fonction publique, tant à l’oral et à l’écrit que dans les services offerts aux citoyens.

Plus de détails à venir…

Il y a 46 minutesCrimes et délits
Il y a 1 heurePolitique américaine
Il y a 2 heuresConflit au Moyen-Orient
Il y a 8 heuresPolitique fédérale
Il y a 11 heuresDonald Trump, président des États-Unis

Dans cet article

Plus de détails à venir…

No books found for your query.

Related

No books found for your query.

Palmarès des livres au Québec