Tout lire sur: L'actualité culture
Source du texte: Lecture
Née en 1983, Mélissa Verreault est romancière, nouvelliste, poète, traductrice littéraire, chargée de cours en création littéraire à l’Université Laval, vice-présidente de l’Union des écrivaines et des écrivains québécois et maman de triplées. Après avoir vécu à Montréal et en Italie, elle s’est installée à Lévis avec sa famille. Elle a entre autres fait paraître les romans L’angoisse du poisson rouge et Les voies de la disparition, ainsi que le recueil de nouvelles Point d’équilibre. Elle a par ailleurs signé les versions françaises de plusieurs romans, dont The Break (Katherena Vermette) et Liminal (Jordan Tannahill), puis traduit de l’italien le recueil de poésie Alto mare (Samantha Barendson).
Comment s’est déroulée la traduction de ce livre ?
Traduire Small Game Hunting at the Local Coward Gunclub fut une aventure riche en sensations fortes ! Le livre est à l’image de son titre : complexe, foisonnant, sans concession, trois qualités qui ne sont pas toujours évidentes à transposer. La langue déployée par Megan Gail Coles pullule de références pas toujours faciles à déceler, de métaphores étonnantes et d’expressions inusitées. L’autrice étant originaire de Terre-Neuve, son anglais est teinté d’une couleur singulière à laquelle nous n’avons malheureusement pas souvent l’occasion de nous frotter. J’ai donc dû faire énormément de recherches pour être certaine de ne négliger aucun pan de cet univers unique.
D’emblée, en exergue de son roman, l’autrice nous dit « Ça se pourrait que ça fasse mal. Courage. » Cet avertissement n’est pas anodin, car le livre aborde une panoplie de thèmes extrêmement difficiles. Malgré