Image

La délicate traduction des mots problématiques

De plus en plus, on voit des textes du passé, oubliés ou négligés, connaître une nouvelle vie grâce à des rééditions ou à des traductions. Cela pose une question épineuse : comment reproduire des termes alors utilisés, mais qui sont maintenant désuets ou carrément péjoratifs ?
LaPresse.ca – Littérature | Lire sur le site original

Laissez un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *