Tout lire sur: Revue Les Libraires
Source du texte: Lecture

Ainsi, Boum a remporté le prix Eisner dans la catégorie « Best U.S. Edition of International Material » (Meilleure édition américaine d’une œuvre internationale) pour La méduse, parue chez Pow Pow. Il s’agit bien sûr de la version anglophone, The Jellyfish, qui a remporté les honneurs. Notons que c’est Pow Pow qui assure aussi la publication en anglais, avec la traduction de Robin Lange et Helge Dasher.
Bien qu’elle n’ait pas remporté le titre, Elise Gravel se retrouvait également finaliste, dans la catégorie « Best Publication for Early Readers » (Meilleure publication pour les enfants en bas âges) pour Club Microbe, traduit par Montana Kane et publié chez Drawn & Quarterly. En français, Le fan club des microbes est publié aux 400 coups.
Depuis 1988, les prix Eisner, nommés en hommage au bédéiste états-unien Will Eisner, sont considérés comme les prix Nobel de la BD. Si aucune des trente-deux catégories n’est munie d’une bourse, l’auréole de ce prix honore grandement les lauréats et lauréates.
La bande dessinée The Jellyfish, parue en anglais en 2024, est déjà couronnée de quatre prix et non des moindres. En plus du prix Eisner, Boum a remporté plus tôt ce printemps le Doug Wright Nipper Award, qui salue la publication de bandes dessinées anglophones au Canada, le Lynd Ward Graphic Novel Prize et tout récemment, le Graphic Medicine Award, qui honore une BD qui fait la lumière sur la santé, la médecine ou un handicap.
Psst! Qui a illustré cette année le sac de l’Association des libraires du Québec, disponible pour célébrer la journée « Le 12 août, j’achète un livre québécois »? Boum, bien sûr! Le sac sera disponible dans les librairies indépendantes du Québec participantes, en quantité limitée.